«Candetama es... profesionalidad, calidad, puntualidad, transparencia, ética, rapidez, eficiencia, precisión, honestidad, pasión, experiencia»

Inicio > ¿Quién soy?

Imagen mesa restaurante
¿Quién soy?

Candetama es Paloma Valenciano. Después de casi cuarenta años trabajando para instituciones oficiales, multinacionales y empresas de traducción, vuelvo a retomar la actividad de traductora independiente, apoyándome siempre en una red de colegas de confianza que me ayudan a mejorar mis servicios.

Imagen mesa restaurante

Inicio > Servicios > Traducción

Imagen clases particulares

Traducción

  • Traducción jurídica

  • Traducción jurada

  • Traducción comercial

  • Traducción corporativa

  • Traducción institucional

Imagen Traducción

Inicio > Servicios> Posedición

Imagen cafetería París

Posedición de traducción automática

  • Posedición parcial o rápida (light)

  • Posedición completa (full)

Imagen cafetería París

Inicio > Servicios > Revisión

Imagen Londres

Revisión

  • Revisión de traducciones

  • Corrección de textos

  • Corrección de concepto

Imagen Londres

Inicio > Servicios> Consultoría

Imagen cafetería París

Consultoría

  • Consultoría lingüística

  • Evaluaciones de calidad

  • Consultoría sobre sistemas de calidad en servicios de traducción

Imagen cafetería París

Inicio > Valores > Transparencia

Imagen mesa restaurante

Presupuestos transparentes

Soy una firme defensora de la ética en los servicios de traducción: presupuestos transparentes, respeto a los clientes y la competencia seria, precios justos, honestidad. Nunca aceptaré un trabajo si no estoy segura de que puedo ofrecerte la máxima calidad.

Imagen mesa restaurante

Inicio > Valores > Eficiencia

Imagen clases particulares

Eficiencia

Soy eficiente y productiva; según mis empleadores mi producción está muy por encima de la media, porque disfruto con mi trabajo y me doto de las mejores herramientas. La traducción es un proceso intelectual, pero con la ayuda de las nuevas tecnologías la productividad (en términos de palabras traducidas por hora) aumenta exponencialmente.

Imagen Traducción

Inicio > Valores > Calidad

Imagen mesa restaurante
Calidad, agilidad y rapidez

Además de la calidad, para el cliente es fundamental que se respeten estrictamente los plazos de entrega comprometidos. Entrego el 99 % de los encargos de traducción antes del plazo pactado y el 1 % en plazo. 0 % de entregas con retraso. La agilidad y la rapidez son importantes para mis clientes.

Imagen mesa restaurante

Inicio > Titulaciones > Perfil y empresas

Perfil
  • Estudios de primaria y secundaria completos en el Lycée Français de Madrid. Bilingüe español-francés.
  • Titulación en traducción e interpretación (inglés, francés, alemán) por la Universidad Autónoma de Barcelona.
  • Estudios de Master en Hispanic Literature en la USC, Columbia, Estados Unidos.
  • Estancias de trabajo o estudios en el Reino Unido, Alemania y Estados Unidos.
  • Traductora jurada de inglés y francés tras superar los exámenes del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Actividades profesionales
  • University of South Carolina (USC) (profesora de español y francés), Columbia, Estados Unidos.
  • Embajada de Estados Unidos en Madrid, Servicio de Información de los Estados Unidos, USIS.
  • Asociación de Revistas Culturales de España
  • Ministerio de Asuntos Exteriores de España, para la presidencia de España de la UE.
  • Traducciones Políglota como traductora y revisora, y posteriormente socia y directora.
  • Ubiqus Spain.

Inicio > Titulaciones > Traductora independiente

Imagen mesa restaurante

Traductora independiente

Como traductora independiente he trabajado también para el Parlamento Europeo, el Congreso de los Diputados, la Unión Interparlamentaria, el Ministerio de Sanidad, el Ministerio de Asuntos Exteriores, RTVE, CIDOB, CCCB, Fundación Pablo Iglesias, PSOE, PSE y muchos otros clientes del sector público y privado.

Imagen mesa restaurante

Inicio > Titulaciones > Autónoma y referencias

Autónoma
  • Secretaria del Comité Técnico de Normalización, CTN 174, Servicios de Traducción, UNE.
  • Miembro de ISO Global Directory como experta en traducción.
  • Miembro del Comité Técnico 37, Subcomité 5, de ISO para elaboración de normas en el ámbito de la traducción y la interpretación.
  • Lectora del Premio de Novela Espasa Calpe.
  • Jurado en los exámenes para la selección de traductores de francés para el Congreso de los Diputados.
Referencias
  • Susana Pinilla, Directora de Producción, Quorum Language Solutions.
  • Maribel González, Coordinadora de Operaciones – Cuentas, Ubiqus Spain.
  • Macarena Algarrada, Arroyo Traducciones
  • María Caballero, MANUBES Abogados
  • Candi Valdés, CEO, Ubiqus Spain
  • Angelina Janssen, ETC Europe

Inicio > Testimonios

Testimonios
Javier Garrigues Flórez

Secretaría General de Asuntos Exteriores
Ministerio de Asuntos Exteriores


… [Paloma Valenciano] ha desempeñado su cometido demostrando un alto grado de profesionalidad y eficacia, así como espíritu de colaboración y una capacidad de trabajo en equipo que han contribuido en gran medida a la calidad del trabajo desempeñado por la Subdirección General de PESC durante la Presidencia de la UE


Robert D. Plotkin

Information Officer and Press Attaché
Embajada de los Estados Unidos en Madrid


«Como agregado de prensa de los Estados (USIS) en Madrid, quiero hacer constar mi admiración por la calidad del trabajo de una de nuestras mejores empleadas, Paloma Valenciano. Tras haber trabajado estrechamente con Paloma en una serie de proyectos importantes, quiero expresar todo mi reconocimiento por su diligencia, creatividad e intensa dedicación… Además de sus muchas otras capacidades, Paloma es una intérprete de español, francés e inglés sumamente competente.»


Miguel Ángel Martínez

Diputado
Presidente del Grupo Español de la Unión Interparlamentaria.


Como Presidente del Grupo español en la Unión Interparlamentaria, quisiera felicitarte muy sinceramente por la calidad de tu trabajo en apoyo de la delegación y por el espíritu de colaboración que has manifestado en todo momento.


George Crawford

Presidente de la Comisión de Reglamentación
Cámara de Representantes, Congreso de los EE.UU.


«…Gracias por sumarte a las reuniones programadas en el Archivo Histórico Nacional y en Alcalá. Tus traducciones han sido excelentes y extremadamente útiles para completar nuestro informe en Washington. Gracias por un servicio que supera en mucho el cumplimiento tus obligaciones».


¿Hablamos?


Información contacto:







Descripción:



He leído y acepto la política de confidencialidad



Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra política de cookies, aviso legal y política de privacidad aquí. Si continuas navegando estás aceptándola